Песни советского человека. Песни, тексты, ноты, аккорды, табулатуры. 
				Русские, советские и зарубежные песни

М. Блантер, М. Исаковский. КАТЮША

ПЕСНЯ «КАТЮША». АККОРДЫ ДЛЯ ГИТАРЫ

Размер 2 / 4

Am   E7       Am
Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над ре- кой.
Am F C A7 Dm Am  
Вы- хо- ди- и-ла на берег Ка- тюша,  
Dm   Am E7 Am    
  На вы- сокий берег на кру- той.    
Am   E7       Am
Выходила, песню заво- дила Про степного сизого ор- ла,
Am Dm6 C7 A7 Dm6 Am A7
Про то- го- о, ко- торого лю- би- ла,
Bbmaj7   Dm6   Am E7 Am
  Про   то- го, чьи письма берег- ла.

ТРАНСПОНИРОВАТЬ В ДРУГУЮ ТОНАЛЬНОСТЬ. НА ПОЛТОНА

Текущая тональность: ля минор

Am E7 F C A7 Dm Dm6 C7
Bbmaj7              
             
Условные обозначения
Показать

I. Струны от 6-ой до 1-ой (слева направо).
II. Номер лада.
III. Открытая струна.
IV. На струне не извлекается звук.
V. Пальцы: указательный (1), средний (2), безымянный (3), мизинец (4).
VI. Барре указательным пальцем.

ПЕСНЯ «КАТЮША». ПОДОБРАТЬ БОЙ (ПЕРЕБОР)

Чтобы воспользоваться справочником «Бой + Перебор», включите поддержку flash и javascript в браузере.

ПЕСНЯ «КАТЮША». ТЕКСТ

Песня «Катюша». Текст

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.

Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Ой ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поёт,
Пусть он землю бережёт родную,
А любовь Катюша сбережёт.

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.

1938

Две последние строки куплетов повторяются

К списку песен

ПЕСНЯ «КАТЮША». АВТОРЫ

Советский композитор Матвей Блантер

Советский композитор Матвей Исаакович Блантер (1903—1990)

МАТВЕЙ БЛАНТЕР

Матвей (Мотя) Исаакович Блантер родился 10 февраля (28 января по старому стилю) 1903 года в г. Почеп Брянской области. С 1915 по 1917-й учился в Курском музыкальном училище по классам фортепиано и скрипки, а с 1917 по 1919-й — в Музыкально-драматическом училище Московского филармонического общества по классам скрипки и теории музыки. Деятельность Блантера как композитора началась в эстрадно-артистической студии «Мастерская H. M. Форрегера» («Мастфор»). В 1926—1927 Блантер руководил музыкальной частью Ленинградского театра сатиры, в 1930—31 — Магнитогорского драматического театра, а в 1932—33 — Горьковского театра миниатюр. В 20-е годы Блантер приобрел широкую известность как автор многочисленных фокстротов, танго, чарльстонов, шимми и др. В 30-е годы им создаются песни на тему Гражданской войны («Партизан Железняк», «Песня о Щорсе»), популярные казачьи песни. Всемирную известность приобрела песня «Катюша». В период Великой Отечественной войны и послевоенные годы композитором были созданы не менее популярные песни «До свиданья, города и хаты», «Моя любимая», «В лесу прифронтовом», «Лучше нету того цвету», «Под звёздами балканскими», «Летят перелётные птицы» и др. Песни Блантера написаны на слова М. Голодного, В. Лебедева-Кумача, К. Симонова, А. Суркова, М. Светлова и др. Более 20 песен создано в содружестве с М. Исаковским. Матвей Блантер имеет звание лауреата Государственной премии СССР (1946), Народного артиста СССР (1975), Героя Социалистического Труда (1983). Матвей Исаакович Блантер умер 27 сентября 1990 года. Похоронен в Москве на Новодевичьем кладбище.

Советский поет Михаил Исаковский

Советский поэт Михаил Васильевич Исаковский (1900—1973)

МИХАИЛ ИСАКОВСКИЙ

Михаил Васильевич Исаковский родился 19 января (7 января по старому стилю) 1900 года в деревне Глотовка Смоленчкой губернии в крестьянской семье. В 1913 году окончил начальную школу, затем два года проучился в Смоленской гимназии. В 1914 году опубликовал в газете «Новь» своё первое стихотворение — «Просьба солдата». До Октябрьской революции Исаковский работал учителем сельской школы, после октября 1917 г. — секретарем волисполкома. В 1919—1921 годах Исаковский — редактор ельнинской уездной газеты, затем сотрудник — смоленской областной газеты «Рабочий путь». В 1927 году в Москве вышла его книга стихов «Провода в соломе», кторая получила положительный отзыв М. Горького. В 1931 году Исаковский переезжает в Москву и становится редактором журнала «Колхозник», однако в 1932 году по состоянию здоровья покидает должность и целиком посвящает себя литературной деятельности. Стихотворения Исаковского в эти и последующие годы посвящены преобразованиям в городе и деревне после революции 1917 года, коллективизации, культурной революции, Великой Отечественной войне, восстановлению народного хозяйства в послевоенное время. В 30-е годы Исаковский получает всенародную известность как поэт-песенник. За первой песней «Вдоль деревни» последовали «Катюша», «И кто его знает», «Провожанье», «Шёл со службы пограничник». В годы войны и послевоенные годы — «В лесу прифронтовом», «Огонёк», «Лучше нету того цвету», «Под звёздами балканскими», «Летят перелётные птицы», «Ой, цветёт калина» и др. Михаил Исаковский был награждён четырьмя орденами Ленина и двумя орденами Трудового Красного Знамени. Имеет звание Героя Социалистического Труда (1970) и лауреата двух Сталинских премий (1943, 1949). Михаил Васильевич Исаковский умер 20 июля 1973 года. Похоронен в Москве на Новодевичьем кладбище.

ПЕСНЯ «КАТЮША». ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ

Символический знак «Катюшин берег»

Символический знак «Катюшин берег» на берегу реки Угры в поселке Всходы, на который, по мнению местных жителей, выходила знаменитая Катюша. В посёлке расположен единственный в мире музей песни «Катюша», построенный на средства М. Исаковского.

Впервые песню исполнила Лидия Русланова. Попав на репетицию дебютного концерта Госджаза СССР под управлением Виктора Кнушевицкого и Матвея Блантера 21 ноября 1938 года, она через несколько часов, по памяти исполнила её в Колонном зале Дома Союзов. В самом же дебютном концерте «Катюша» в исполнении джазовой певицы Валентины Батищевой трижды вызывалась на «бис». С тех пор песня стала одной из самых известных и узнаваемых русских и советских песен как в России, так и за рубежом.

Стихи будущей песни Михаил Исаковский начал писать в начале 1938 года. Поэт сочинил первые две строфы, а потом работа за­стопорилась...

«Я не знал,— вспоминал впоследствии М. В. Исаковский,— что же даль­ше делать с Катюшей, которую я заставил выйти на „высокий берег на крутой” и запеть песню. Поэтому стихи пришлось отложить...»

И может быть, они так и остались бы не дописанными, если бы не ком­позитор Матвей Блантер. Он как-то спросил у Исаковского, нет ли у него стихов, на которые можно написать музыку.

«Я вспомнил начатую „Катюшу”,— продолжал Исаковский,— и ответил:

— Знаете, стихи есть, и, по-видимому, их можно положить на музыку, но вся беда заключается в том, что они не закончены: я написал лишь восемь начальных строк.

— А вы можете сейчас переписать эти восемь строк для меня?

— Конечно же, могу,— согласился я.

И тут же, сев за какой-то столик, написал:

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.

Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла...»

Исаковский, по его собственному признанию, вскоре забыл об этом разговоре, не веря, что из незаконченных стихов может что-то получить­ся.

Композитора необычайно увлекли певучие строки Исаковского. «„Катюша” без остатка заняла мое воображение,— рассказывает М. И. Блан­тер.— Вслушиваясь в слова Исаковского, я заметил, что в стихотворении его очень звонкая интонация. И, в частности, вот это: берег, на берег! Какая причудливая игра ударений!»

Множество вариантов сочинил композитор, пока, наконец, не роди­лась замечательная мелодия «Катюши». Но песни все еще не было, так как стихотворение по-прежнему оставалось незаконченным... Так продолжа­лось до лета того же года, пока авторы не встретились вновь, и Исаков­ский передал Блантеру несколько вариантов окончания песни.

— Мы выбрали из них строчки о бойце-пограничнике, которого любит и ждет Катюша,— вспоминает композитор.

Исаковский так объяснял рождение этих строк: «Мы как бы уже пред­чувствовали войну, хотя и не знали точно, когда и откуда она может прий­ти. Впрочем, мы не только предчувствовали, что война будет, но в извест­ной мере уже переживали ее: ведь в 1938 году еще пылало пламя войны в Испании; в том же году Красная Армия вынуждена была вести и вела тяжелые бои с японскими самураями у озера Хасан; не очень спокойно было и на западных наших границах.

По этим причинам тема Родины, тема защиты ее от посягательств вра­га была самой важной, самой первостепенной, и я, конечно, никак не мог пройти мимо нее даже в лирической песне».

Премьера новой песни состоялась в Колонном зале Дома союзов осе­нью 1938 года. Ее исполнила Валентина Батищева (а через некоторое время Вера Красовицкая) в первой программе Государственного джаз-оркест­ра СССР под управлением Виктора Кнушевицкого (художественный руко­водитель коллектива — Матвей Блантер).

«Катюша» сразу же покорила сердца слушателей. Ее пели чуть ли не все профессиональные и самодеятельные хоровые коллективы, армей­ские ансамбли песни и пляски, солисты филармонии и эстрады, ее пели на демонстрациях, собраниях, да и просто в домашнем кругу.

Уже через год, в сентябре 1939 года, во время освободительного по­хода нашей армии в Западной Украине и Западной Белоруссии местное население встречало наших бойцов пением «Катюши».

В годы Великой Отечественной войны «Катюша» воевала и на фрон­те, и в партизанском краю. Вот несколько эпизодов.

... В июле 1942 года гитлеровцы зверски расправились с жителями села Каспля Смоленской области за то, что они помогали партизанам. Когда приговоренных к расстрелу повели к вырытой на берегу озера яме, в наступившей тишине неожиданно раздалось:

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой...

Так мужественно патриоты встретили смерть.

М. В. Исаковский рассказывает о таком случае:

«Однажды под вечер, в часы затишья, наши бойцы услышали из немец­кого окопа, расположенного поблизости, „Катюшу”. Немцы покрутили ее раз, потом поставили второй раз, потом третий... Это разозлило наших бойцов: мол, как это подлые фашисты могут играть нашу „Катюшу”?! Не бывать этому! Надо отобрать у них „Катюшу”!

В общем, дело кончилось тем, что группа наших солдат совершенно неожиданно бросилась в атаку на немецкий окоп. Завязалась короткая, молниеносная схватка. В результате — немцы еще и опомниться не успе­ли, как „Катюша” — пластинка с патефоном — была доставлена к своим».

«Катюшами» на фронте стали называть реактивные минометы — грозное для врагов оружие того времени. Откуда пошло это название, вероят­но, никогда не удастся узнать. Возможно, что ласковое русское имя «Ка­тюша» дали своим боевым машинам сами бойцы батареи реактивной ар­тиллерии. Может быть, это сделали создавшие его конструкторы, инже­неры, рабочие. Не исключено, что родилось крылатое слово «Катюша» у пехотинцев, а может, у танкистов...

Так или иначе, но как только на фронте появились эти невиданные ранее машины, их все стали называть «Катюшами». И сразу же родились фронтовые варианты знаменитой песни:

Вот к передней «Катя» подходила,
Подвозя снаряды за собой,
И такую песню заводила,
Что фашисты поднимали вой.

В годы второй мировой войны песня приобрела особое значение за ру­бежами нашей Родины.

В Италии партизаны, боровшиеся с фашизмом, сделали «Катюшу» своим гимном. «Впереди отрядов партизанских чуть не всю Италию про­шла»,— писал о ней поэт Александр Прокофьев.

... Существует такая легенда: группа советских бойцов бежала из фа­шистского плена. Темной ночью постучались они в окно домика одной итальянской деревушки.

— Кто это? — спросили по-итальянски хозяева.

— Мы — русские.

— Не понимаем...

Тогда бойцы запели «Катюшу».

— О, входите, входите,— сказали хозяева и этой же ночью проводили советских солдат к итальянским партизанам.

Любопытен и такой факт: советские воины, сражавшиеся в партизан­ских отрядах Италии, в дни Победы, когда их пожелал увидеть папа рим­ский, вошли в Ватикан с пением «Катюши».

В Болгарии, например, «Катюшу» долгое время считали партизанским гимном. Во Франции песня была широко известна в рядах бойцов Сопро­тивления.

Украинский поэт Андрей Малышко, побывавший в Соединенных Штатах Америки после войны, услыхал однажды, как «Катюшу» пели негры на хлопковых плантациях в Оклахоме, и написал:

И она там неграм пала в душу,
Разбивала рабство и обман.
«Выходила на берег Катюша»
За Великий Тихий океан.

Любят «Катюшу» и в Японии. Ее исполняет знаменитый хор «Поющие голоса Японии».

«Катюша» стала одной из самых прославленных песен нашего вре­мени,— говорит Тихон Николаевич Хренников.— Трудно найти на нашей планете страну, где бы не знали этой песни. Она перестала принадлежать ее авторам, стала народной, более того, интернациональной.

Ой ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед.
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.

Источник: А. Луковников. Катюша // Рассказы о песнях. М., 1985

ПЕСНЯ «КАТЮША». СЛУШАТЬ ОНЛАЙН

Чтобы посмотреть видео, включите поддержку flash и javascript в браузере.

КРАСНОЗНАМЁННЫЙ АНСАМБЛЬ СОВЕТСКОЙ АРМИИ ИМЕНИ А. В. АЛЕКСАНДРОВА

Дирижёр: Борис Александров

Запись с авторского вечера композитора Матвея Блантера

1978 г.

Матвей Блантер, Михаил Исаковский

Песня «Катюша»

ПЕСНЯ «КАТЮША». ПЕРЕДЕЛКИ

ВЕСЬ БЛИНДАЖ СНАРЯДАМИ РАЗРУШЕН

Весь блиндаж снарядами разрушен,
Вдоль реки метелица свинца,
Но выходит на берег Катюша,
Слыша зов советского бойца.

Вот летит она стрелой, как птица,
Вот ползет но краешку леска.
Наша Катя пули не боится,
Не боится вражьего штыка.

Катя слово раненому скажет
Так, что в сердце песня запоет,
Катя раны крепко перевяжет,
На руках из боя унесет.

Ой ты, Катя, девушка родная,
Сто бойцов спасла ты от огня,
Может, завтра, раненых спасая,
Из огня ты вынесешь меня!

Ты достойна звания героя,
Ты в сраженьях Родине верна,
И тебя любимою сестрою
Называет вся моя страна.

О популярности и близости народу песни «Катюша» говорят многочисленные переделки на злобу дня времен Великой Отечественной войны. Вот некоторые из них.

ПРО КАТЮ И НЕМЦА

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
А за нею немец молодой.

«Подарю тебе, Катюша, бусы,
Подарю я перстень золотой.
На тебе, Катюша, я женюся,
Увезу в Германию с собой».

Но Катюша смело отвечала:
«Не тебе я, фрицу, отдана.
Меня любит чернобровый Ваня,
О котором знает вся страна».

Немец сразу понял, в чем тут дело,
Что Катюшу любит партизан.
Закурил с досады папироску,
На Катюшу он навел наган.

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Умерла красавица Катюша,
Умерла Катюша как герой.

ПРО УСТАНОВКУ «КАТЮША»

Расцветали яблони и груши,
К ним склонился синий горизонт.
От завода двигалась «Катюша»
По асфальту гладкому на фронт.

Вот к передней «Катя» подходила,
Подвозя ракеты за собой,
И такую песню заводила,
Что фашисты поднимали вой.

В мраке, в тьме лесных опушек наших
Смерч несется к небу огневой —
Это наша русская «Катюша»
Немчуре поет за упокой!

Уж и немец в яму лезть не станет,
С головой зароется в сугроб!
Но его и здесь она достанет
И станцует немец прямо в гроб!

Ты лети, лети, как говорится,
На кулички к черту на обед
И в аду «таким же дохлым фрицам
От «Катюши» передай привет!

Все мы знаем душечку-«Катюшу»,
Все мы слышим, как она поет,
Из врага вытряхивает душу,
А бойцам отвагу придает!

Не забыть врагу Ростов и Тихвин,
Подмосковной битвы гарь и дым,
Будет день, гроза войны утихнет,
Мы с «Катюшей» гадов победим.

Но пока враг счастье наше рушит
И идет войны кровавый спор,
Выходи-ка на берег, «Катюша»,
Заводи веселый разговор!

РАЗЛЕТАЛИСЬ ГОЛОВЫ И ТУШИ

Разлетались головы и туши,
Дрожь колотит немца за рекой.
Это наша русская «катюша»
Немчуре поет за упокой.

Расскажи, как песню заводила,
Расскажи про «катины» дела,
Про того, которого лупила,
Про того, чьи кости разнесла.

Все мы любим душеньку «катюшу»,
Все мы любим, как она поет,
Из врага выматывает душу,
А бойцам отвагу придает.

РАСЦВЕЛИ ТЕ ЯБЛОНИ И ГРУШИ

Расцвели те яблони и груши,
Проплыли туманы над рекой,
Провожала милого Катюша
На борьбу с фашистскою ордой.

На прощанье счастье пожелала
И наказ ему давала свой.
«Бей врага, — Катюша наказала,—
Бей врага и будь в бою герой!»

Обещала милому Катюша:
«Фронту честно будем помогать,
Будем делать столько мин и пушек,
Чтоб скорей победу одержать».

Про любовь она не говорила
На прощанье другу своему.
«Ты пиши, — она его просила,—
Будет легче сердцу моему».

Он ответил: «Милая Катюша,
Буду метко бить я по врагам,
Наши нивы, яблони и груши
На позор фашистам не отдам,

Не скучай, любезная подруга,
Жди меня с победою домой,
Я клянусь, что за Полярным кругом
Буду я сражаться, как герой».

Расцвели те яблони и груши,
Проплыли туманы над рекой,
Проводила милого Катюша
На борьбу с фашистскою ордой.

ОТВЕТ КАТЮШЕ 1

Ветер дальний чуть колышет травы.
На границу пала ночь темна,
Неспокойно смотрит на заставу,
На заставу вражья сторона.

Не цветут здесь яблони и груши,
А леса здесь чудные растут.
Каждый кустик здесь бойцу послушен,
И враги границу не пройдут.

Не забудь и ты меня, родная,
Про того, кто письма часто шлет,
Про того, кто лес умеет слушать,
Про того, кто счастье бережет.

Не забуду я тебя, родная,
Слышу, помню песенку твою.
На границе солнечного края
Я родную землю отстою.

Ветер дальний чуть колышет травы.
На границу пала ночь темна.
Неспокойно смотрит на заставу,
На заставу вражья сторона.

ОТВЕТ КАТЮШЕ 2

Нахожусь в Финляндии, Катюша,
В стороне Суоми молодой.
Не цветут здесь яблони и груши,
Здесь война, страданья, грозный бой.

Если вдруг меня пуля шальная
Здесь уложит в дальней стороне,
Не грусти тогда, моя милая,
Расскажи всю правду обо мне.

Расскажи, как ты меня любила,
Расскажи, как письма берегла,
Расскажи, как песенку сложила,
Расскажи, как песенка дошла.

ОТЦВЕЛИ ВЫ, ЯБЛОНИ И ГРУШИ (ПАРТИЗАНСКАЯ)

Отцвели вы, яблони и груши,
Только дым клубится над рекой,
В лес ушла красавица Катюша
Партизанской тайною тропой.

Не выходит, песню не заводит,
Не поет на берегу крутом,
По лесам Катюша наша бродит,
По лесам сражается с врагом.

Завязался рано на рассвете
Жаркий бой, где яблони цвели,
Билась с ярым недругом Катюша
За клочок своей родной земли.

Пулемет, веселый друг «максимка»,
Громче пой, фашистов не жалей!
Ты лети, лети быстрее, пуля,
И врага настигни и убей!..

Отцвели вы, яблони и груши,
Не поет Катюша над рекой,
Лесом бродит грозная Катюша,
Партизанской тайною тропой.

ОТЦВЕТАЛИ ЯБЛОНИ И ГРУШИ
(ПАРТИЗАНСКАЯ)

Отцветали яблони и груши,
По садам стелился белый цвет.
На привет любимого Ванюши
Шлет Катюша ласковый привет.

«Я теперь, — Катюша пишет другу, —
Не хожу на берег, где туман,
Темной ночью, взяв винтовку в руки,
Я ушла с отрядом партизан.

На просторе вольном и широком
Для врага закрыты все пути,
По лесным тропинкам и дорогам
Не проехать немцу, не пройти.

Будет день, и розовой порошей
Ветки яблонь снова зацветут.
Будет враг раздавлен и отброшен,
И победу трубы запоют.

А пока, родной мой и любимый,
Мы с тобой идем в одном строю
Защищать советский край любимый
И любовь горячую свою».

ПРО ДВЕ КАТЮШИ

Расцветали яблони и груши.
По тропинкам, через лес густой
Выходила смелая Катюша
С автоматом на берег крутой.

Выходила, без пощады била
За разгром родимого села,
За того, которого любила,
За того, чьи письма берегла.

А за рощей, за лесной опушкой,
Где дороги ко врагу ведут,
Притаилась новенькая пушка,
Что бойцы «Катюшею» зовут.

Две Катюши, словно две подружки,
Бой вели в горячие деньки:
Наша пушка била у опушки,
А Катюша — с берега реки.

ПОБЕДНАЯ

Шли бои на море и на суше,
Грохотали выстрелы кругом.
Распевала песенки «Катюша»
Под Касторной, Курском и Орлом.

Дух солдат советских поднимала,
Пела марш победный, боевой
И врагов в могилу зарывала
Под великой Курскою дугой.

В трудный час пехоту выручала,
Пела песни громкие она.
Лишь тогда «Катюша» замолчала,
Как победой кончилась война.

Новости
Социальные сети
Смотрите также
Поделиться ссылкой
RSS

RSS — специальный формат, предназначенный для новостей и анонсов, который поддерживает большинство браузеров. Вы можете подписаться на rss-канал проекта «Песни советского человека», нажав на данную кнопку.